Research:Tehir Language: Difference between revisions

The official GemStone IV encyclopedia.
Jump to navigation Jump to search
m (Added some vowel rule clarifications after talking with cipher creator.)
Line 46: Line 46:
* The word for 'sister' is listed as ''zevid'', but per observed cipher should be '''zuvid'''.
* The word for 'sister' is listed as ''zevid'', but per observed cipher should be '''zuvid'''.
* The words for 'love' and 'lover' are listed as ''yafi/rafir'', but should be '''yufi/rufir'''.
* The words for 'love' and 'lover' are listed as ''yafi/rafir'', but should be '''yufi/rufir'''.
* The word for 'marriage' is listed as ''lodduoji'', but should be '''lodduote'''.
* The word for 'marriage' is listed as ''lodduoji'', but should be '''lodduoti'''.
* The word presented as 'skin', ''vyitz'', is actually '''flesh'''.
* The word presented as 'skin', ''vyitz'', is actually '''flesh'''.
* The word presented as 'see', ''fizum'', is actually '''veson''' or '''vesin''', possibly a mangling of 'vision'.
* The word presented as 'see', ''fizum'', is actually '''veson''' or '''vesin''', possibly a mangling of 'vision'.
* The word ''zomjii'' appears to be 'tankee', and may be corrected to ''zhomjii'' (thankee).
* The word ''zomjii'' appears to be 'tankee', and may be corrected to ''zhomjii'' (thankee).
* The word for 'goodbye', ''qaiteke'', is actually '''byegood'''.
* The word for 'goodbye', ''qaiteke'', is actually '''byegood'''.


==Grammar==
==Grammar==

Revision as of 08:42, 2 February 2018

The Tehir language as presented in official documentation is a cipher. This research document is intended to clarify translation and be a repository for additional words of note (as not all words directly translated are aesthetically pleasing/pronounceable/etc).

Cipher

English Tehir (f/m) English Tehir (f/m) English Tehir (f/m) English Tehir (f/m)
a o k j u a sp[r?] zko
b q/k l y/r v f br kr
c g m l w q/u ng r
d e(*) n m x n ing ir
e i o u [eu?] y a ee eke
f v p h z ? oo eke
g tu/te [t?]* q ? ch[r?] gt gh tt
h t r d/(b/[br?]) sh[r?] tz kn m*
i u/ie s z th[r?] zh ll --*
j g t r/d st[r?] v
  • D -> E is often dropped entirely, see vowels section. (Ex: teuriz = 'godless')
  • G might also be encrypted as just T, if there are too many vowels after.
  • KN and possibly other silent letter combinations (like gn) drop their silent letter and are translated as the sound heard (ex: kn -> n, becomes m).
  • With R encrypted to d/b (or d/br), some common letter combinations such as chr, str, thr and the like may turn into unpronounceable messes using the ch, st, and th replacements above. Hence, it may be preferable to drop the R entirely (or consider it part of the substitution).
    • Supported by vur being 'strong' in official phrase examples.
  • LL is dropped entirely in translation to Tehir. (Ex: 'small' is 'zlo')
  • SS appears to translate to a single Z, rather than double Z.

Words appear to keep the same gender-related letter choices throughout, so no word has a mixture of male and female when encrypted.

Vowels

Specific vowel rules:

  • D=E, but is omitted if preceded by a translated vowel. (Clarified by cipher creator.)
  • W=U, but if two Us are preceded or followed by another vowel, omit one U, so max of two Us possible. (Clarified by cipher creator.)
    • Similar to U-rule, if two Es are preceded or followed by another vowel, omit one E.

Oddities

This section is for noting words presented in official documentation that don't appear to quite mesh with the observed cipher. This includes apparent mistakes as well as word substitutions.

  • The word for 'sister' is listed as zevid, but per observed cipher should be zuvid.
  • The words for 'love' and 'lover' are listed as yafi/rafir, but should be yufi/rufir.
  • The word for 'marriage' is listed as lodduoji, but should be lodduoti.
  • The word presented as 'skin', vyitz, is actually flesh.
  • The word presented as 'see', fizum, is actually veson or vesin, possibly a mangling of 'vision'.
  • The word zomjii appears to be 'tankee', and may be corrected to zhomjii (thankee).
  • The word for 'goodbye', qaiteke, is actually byegood.

Grammar

I [verb]

  • Uture = 'I hold', literal translation.
  • Utofi = 'I have', literal translation.
  • Uodi/Iebri = 'I am' (literally, 'I are')

Running together the 'I' and verb encryption appears to be a thing. This combining of pronoun and verb doesn't seem to extend to the example given for 'we went' (Qi ru-teumi).

-ing

Words ending with -ing, all official examples being verbs, appear to have 'ir' as a full substitution. Uncertain if this substitution is for present participle only or just all instances of 'ing'.

Expanded Lexicon

This section is for noting down decent Tehir words outside of those already translated in the official language documentation. Not all direct translations are worth using (example: 'puppy' is 'hahha' in Tehir).

Numbers

  • one = umi
  • two = rqu / duu
  • three = zheke
  • four = vuad/vuab
  • five = vufi /viefi
  • six = zun / zien
  • seven = zifim
  • eight= iuttr / iiettd
  • nine = mumi / miemi
  • ten = rim /dim
  • null = ma ('Z' is currently unknown, with no examples in documentation)
    • empty = ilhra/ilhda